Assessment for Kurds in Syria

 Risk Assessment

مردم کرد سوریه از نمایشگاه با اشاره به برخی از عوامل شورش سازمان یافته گسترده و یا سطح بالایی از خشونت. The Kurdish people of Syria exhibit some factors pointing towards organized wide spread rebellion or high level of violence. بیشترین signiricant سطح بالایی از محدودیت مواجه توسط کردها است. Most signiricant is the high level of restrictions faced by Kurds. سوریه سیاست Arabization و اجازه نمی دهد که کردها به عمل فرهنگی است. Syria has an Arabization policy and does not allow Kurds to practice their cultural. زبان کردی ، تعطیلات ، ازدواج و حق سازمان است محدود شده است. The Kurdish language, holidays, marriage and right to organization are restricted. همچنین ، دولت در طول 1980s با زور و اجبار مهاجرت برخی از مردم کردستان به مناطق مختلف از سوریه است. Also, the government during the 1980s forcefully relocated some of the Kurdish people to various areas of Syria. با این حال ، به غیر از یک حادثه از شورش در بهار سال 2004 ، کردها که خشونت به کار نیست. However, other than one incident of rebellion in the spring of 2004, Kurds have not employed violence. به طور کلی ، چند عامل در برابر خشونت وزن دارند. Overall, more factors weigh against violence. اکثریت بزرگی از کردها در سوریه در مناطق کوهستانی شمال شرق و در برخی از شهرستانها عمده واقع شده است. A large majority of Kurds in Syria are located in the northeast mountainous regions and some in the major cities. آنها تا حد زیادی از گسترش و انجام سطوح بالایی از انسجام ندارد. They are largely spread out and do not have high levels of cohesion. بر خلاف کردها در کشور همسایه ، عراق و ترکیه ، کردهای سوریه انجام سازمان های نیرومند سیاسی نداشته است. Unlike Kurds in neighboring Iraq and Turkey, Syrian Kurds do not have strong political organizations. دولت سوریه ، در قدرت از سال 1960s ، دارای یک سیستم قوی از ظلم و ستم در جای خود برای حفظ مردم خود را تحت کنترل. The Syrian government, in power since the 1960s, has a strong system of oppression in place to keep its people under control.

هنگامی که بشار اسد را به قدرت در سال 2000 آمد ، او مذاکراتی در مورد باز بودن بیشتر و بیشتر به شیوه های دموکراتیک در درون دولت سوریه. When Bashar al-Assad came into power in 2000, he held talks about more openness and more democratic practices within the Syrian government. این تلاش ها هرگز تحریک هر گونه تغییر در سیاست یا شیوه نسبت به کردان سوریه. These efforts never stimulated any change in policy or practices towards Syrian Kurds. شده است وجود دارد حمایت از اصلاحات در سوریه اما عمدتا از منابع خارجی و فعالان خارج از کشور که با مردم کرد به عنوان یک کل نگران کرده است. There has been support for reform in Syria but mainly from outside sources and activists abroad who are concerned with the Kurdish people as a whole. با این حال این تلاش ها پیشرفت زیادی بر روی زمین ساخته شده است. These efforts however have not made much progress on the ground. آنها بیشتر در مورد درمان از مردم کرد در ترکیه و عراق به دلیل درگیری های مداوم در این کشورها متمرکز شده است. They are more concentrated on the treatment of Kurdish people in Turkey and Iraq because of the continuing conflicts in those countries.

به تازگی ، در بهار سال 2004 ، شورش کردها در درجه اول در شهر شمال سوریه وجود دارد. Recently, in the spring of 2004, there was a riot of primarily Kurds in a northern town of Syria. این شورش تخریب برخی از کسب و کار و زیرساخت از شهرستان. This riot destroyed some business and infrastructure of the city. به سرعت و با خشونت توسط نیروهای سوری ، پلیس و شبه نظامی شده بود به پایان رسید. It was quickly and violently ended by Syrian troops, police and paramilitary.

کردها در سوریه دریافت حمایت بسیار کمی از هر نقطه از جهان و یا قوم و خویشی از گروه های خارج از کشور در صورت وجود در همه به دلیل عدم انسجام. The Kurds within Syria receive very little support from any part of the world or kindred groups abroad if any at all because of their lack of cohesion. بیشتر پشتیبانی و صدا این است که کردها در ترکیه و عراق داده شده است. More support and voice is given to the Kurds in Turkey and Iraq. دولت سوریه در واقع پشتیبانی از پ ک ک (شورشیان کرد) در ترکیه از طریق استخدام کردها سوریه برای مبارزه با دولت ترکیه. The Syrian government actually supports the PKK (Kurdish rebels) in Turkey by hiring Syrian Kurds to fight the Turkish government.

تحلیلی خلاصه Analytic Summary

مردم کرد زندگی می کنند عمدتا در منطقه شمال شرقی سوریه کوهستانی هم مرز با ترکیه و عراق (GROUPCON = 2). The Kurdish people live mainly in the mountainous northeastern region of Syria bordering Turkey and Iraq (GROUPCON = 2). اخیرا برخی کردی را آغاز کرده اند در حال حرکت به شهرستانها بزرگتر به دنبال کار است ، اما اکثریت هنوز در شمال کوهستانی - شرق زندگی می کنند. More recently some Kurdish have started moving into the larger cities to seek employment, but a large majority still live in the mountainous north-east. تفاوت اصلی بین مردم کرد و اکثریت مسلمانان سنی در سوریه هستند زبان ، باورهای فرهنگی و تعطیلات (CULDIFXX03 = 2). The main distinctions between the Kurdish people and the majority Sunni Muslims in Syria are language, cultural beliefs and holidays (CULDIFXX03 = 2). سهم آنها همان اعتقادات مذهبی و آداب و رسوم به طور کلی به عنوان اکثریت مسلمانان سنی اما آنها به شدت در نظر خود مستقل از مسلمانان سنی. They share the same religious beliefs and general customs as the majority Sunni Muslims but they strongly consider themselves independent of Sunni Muslims. آنها همچنین در دین از نخبگان Alawi سیاسی متفاوت است. They also differ in religion from the Alawi political elite.

در داخل سوریه ، کردها هستند محروم در بسیاری از زمینه ها. Within Syria, Kurds are disadvantaged in many ways. دولت های پی در پی را دنبال کرده اند مجبور سیاست Arabization. Successive governments have pursued forced Arabization policies. اکثریت مردم کردستان در نظر گرفته افراد غیر شهروند و یا برخی از شکل سطح پایین تر از شهروند. A majority of Kurdish people are considered non-citizens or some lower level form of citizen. آنها به آموزش برابر ، خدمات بهداشتی و درمانی دریافت نمی کنید ، حق به سازمان و یا حق حمایت قانونی برابر (POLIDFXX03 = 4). They do not receive equal education, health services, right to organization, or the right to equal legal protection (POLIDFXX03 = 4). همچنین ، آنها سطح پایین درآمد ، مجاز به سرزمین خود و در موقعیت های حرفه ای نیست واقع شده و یا دریافت آموزش عالی (ECDIFXX03 = 4). Also, they have lower levels of income, are not allowed to own land and are not located in professional positions or receive higher education (ECDIFXX03 = 4).

در طول 1980s یک سیستم از اسکان اجباری توسط دولت و رقابت برای زمین به دلیل منابع وجود داشت (DMCOMP80 - 99 = 1 ؛ DMEVIC80 - 86 ، 95-04 = 2). Throughout the 1980s there was a system of forced resettlement by the government and competition for land because of resources (DMCOMP80-99 = 1; DMEVIC80-86, 95-04 = 2). در طول 1990s ، مجبور کردن اسکان مجدد مخروطی اما رقابت و خواست از اراضی خود را یک مسئله ثابت باقی مانده است. During the 1990s, the forced resettlement tapered off but the competition and disposition of their lands remains a steady issue. بین سال های 1995 و 1999 ، منطقه کردنشین سوریه تجربه خشکسالی ، سبب استرس دموگرافیک. Between 1995 and 1999, the Kurdish area of Syria experienced a drought, causing some demographic stress. تشدید خشکسالی مداوم ، سطح پایین مهاجرت به مناطق شهری و مهاجرت های خارجی. The drought exacerbated the steady, low-level migration to urban areas and external migration.

نارضایتی کرد عبارتند از حمایت برابر قانونی طبق قانون اساسی سوریه ، آموزش بهتر و فرصت های اقتصادی و توقف سیاست های Arabization. Kurdish grievances include equal legal protection under the Syrian constitution, better education and economic opportunities and the cessation of Arabization policies. این اجازه می دهد آنها را به زبان خود صحبت می کنند و عمل به آداب و رسوم فرهنگی خود را. This would allow them to speak their language and practice their cultural customs. مانند کردها در عراق و ترکیه ، نیز وجود دارد برخی از پشتیبانی از یک کردستان مستقل بوده است. Like Kurds in Iraq and Turkey, there is also some support for an independent Kurdistan.

مردم کرد در سوریه به شدت از سازمان به خاطر آنها در منطقه کوهستانی زندگی می کنند و چون آنها آنقدر در سراسر منطقه پراکنده است. The Kurdish people within Syria are not highly organization because of the mountainous region they live in and because they are so dispersed throughout the area. است ارتباط بسیار کمی بین گروه های مختلف قبیله ای کردی وجود دارد. There is very little communication between different Kurdish tribal groups. سازمان هایی که شکل محدود فعالیت خود را به اشکال غیر خشونت آمیز اعتراض سیاسی است. The organizations that have formed restrict their activities to non-violent forms of political protest. کردها در سوریه از درگیری intracommunal در سال های اخیر نه رنج می برد. Kurds in Syria have not suffered from intracommunal conflict in recent years.

منبع سایت : REFWORED

مَم و زین شاهنامه ملی کرد (اثر احمد خانی، ادیب بزرگ ملت کرد)

Ehmedê Xanî : Kurdish Writer, Poet, Philosopher.

Born: 1650 AD, Colemêrg (Hakkari Province).

Died: 1707 AD, Dubayezit (Agrî Province).

 

Mem û Zîn (the Kurdish national literary epic)

 

 

 

احمد خانی (AD 1707 – 1650Ehmedê Xanî, ) فرزند آقای شیخ الیاس و خانم گل نگار،  فیلسوفی ژرف نگر، عارفی شهیر، نویسنده ای زبردست و شاعر بلند آوازه ملت کرد می باشد که با آفرینش ادبی حماسی خود فرهنگ و زبان کرمانجی را توانی روزافزون بخشید و زبان کردی را به صورت زبان ادبی و فرهنگی در آورد، در واقع با فرهیختگی تمام عیار خویش ارزش پاسداری از فرهنگ و ادب کردی را به بالندگی و پایندگی ازلی رهنمون شد. احمد خانی که از ایل خانها  (êla xanan) می باشد در منطقه بزرگ جزیره بهتان آن روزگار (قسمت جنوبی استان هکاری در کردستان باکوور - ترکیه) و منطقه دوبایزید بیشتر عمر خود را در خدمت به ملت خویش سپری کرد.

 

احمد خانی که همچنین زبان و ادبیات کرمانجی را نیز در حد پایه ای تدریس می کرده است در سال 1683 میلادی کتاب فرهنگ لغت (کرمانجی-عربی)  نوبهار بچه ها   (Nûbihara Qiçûkan) را در غالب شعر و به زبان مردم و ملت خود یعنی کرمانجی نوشت تا به آموزش و تحصیل شاگردها و محصلین خود کمک شایانی کرده باشد و زبان کرمانجی را عملأ وارد صحنهء آموزشی و تحصیلی کند (گرچه زبان مکتب ها و مدارس در آن روزگاران زبان قرآن و عربی بود). در این کتاب با توجه به اینکه در ابتدای هر بخش از اشعار، هم حالتی از پند و نصیحت در شکل گیری فضیلت انسانی برای بچه ها را بیان داشته، و هم حالت وزن و بحرهای شعر را مشخص و منظوم می کند، لذا از دیدگاه آموزشی علمی ادبی در نوع خود هنری است بی همتا. 

 

اما مهمترین و پرآوازه ترین سروده و نوشتهء احمد خانی، که در واقع از بزرگترین آثار ادب کردی است همانا مم و زین می باشد که داستان نویسی عشقی - رزمی در فرهنگ و ادب کردی را به اوج خود رسانده است که بعنوان شاهنامهء ملت کرد بنام است، که حدود 2700 بیت شعر و در سال 1695 میلادی نوشته شده و در تاریخ به ثبت رسیده است. مم و زین آفریدهٔ ذهن خلاق و طبع موزون احمد خانی است و در این مثنوی داستان پر سوز و گداز عاشقانهء مم و زین استادانه به رشته نظم درآمده‌ است. احمد خانی سخن سرای نامی کرمانج، قهرمانی حماسه سرا و  ملی گرایی شکوهمند در میان ملت کرد و دیگر ملتها شهرهء عام و خاص است ( در واقع همانطور که ابوالقاسم فردوسی منظم و نویسندهء شاهنامه برای ملیت پارس مهم است به همان اندازه نیز احمد خانی برای ملیت کرد مهم است). احمد خانی از شخصیتهای برجستهء ملت کرد در قرن 17 ام میلادی است که نام ملت کرد و منافع ملی و میهن دوستی کردی در سرزمین مادریش کردستان را در تاریخ به نیکی و به شایستگی در غالب شعر به ثبت رسانده است.

 

احمد خانی با سرودن مم و زین بر پایهء داستان ها و وقایع حقیقی کهنی که بصورت شفاهی و گفتاری در میان  مردم جای داشته و جاری بوده اند فرهنگ و ادب کردی را از لابلای گرد و غبار  روزگار تا ابد رهانیده است. چیرگی متجاوزین بر سرزمین کردستان و اشغال کردستان توسط بیگانگان و هم اینک جانمایهء توانمندی ملت کرد در پروسس رهایی از چیرگی اشغال گران ظالم، از گرایش کردها به کتابهای ملی - حماسی برای بازیابی کیستی (هویت) فراموش شده خویش می باشند تا که میهن دوستی، آداب و رسوم، فرهنگ و هنر و ادب، عرف و سنتهای کردی خود را با حفظ هویت کردی مدرن، بروز و برای همیشه جاودانه کنند.

 

احمد خانی بزرگ مرد فرهنگ و ادب کردی از ذکاوت، بلاغت و فصاحت معجزه آسای خویش یاری گرفت و 5 اثر گرانقدر و بی همتای (مثنوی مم و زین ، نوبهار بچه ها ، دیوان احمد خانی ، عقیدهء ایمان ، عقیدهء اسلام) را به زبان مادری خود (کرمانجی) نوشت و به ملت خود ارزانی داشت. احمد خانی تمام عمر خویش را در امور فرهنگی، ادبی، و اجتماعی ملت خویش سپری کرد. رحمت خدا بر تربت پاک این بزرگ مرد تاریخ باد.

ادامه نوشته

گومه شین

گومه شین

                 پیت  ناخنکیندریم  گومه شین، له خوبایی  ئه ی  گومه شین

ره نگه  به وه ی  شه پوله کانت  به  گرمه و  لرفه و  هاوار  و  هه ره شه ن

گیژ  ده خون  خو  به  دیواری  هه رولی  شاخا  ده ده ن

بایی  بوبی  و  رفاند بیتت،

ئه و  هاوری،  ئاو  هاو  سه نگه ر،  ئاو  روله ی  شیرین

ئه ی  وه یشوومه ی  نه هات  به س  له  پیش چاوی

جاندارو  په له وه ری  به سته زمان  ده ورو و  پشتت  خوبایی  که

به  قاقای  ره ش  به  نیو  چاوانی  واگرژت ،

ئاوازی  ده لووشم  ده گوژم  به ست  خوین

 وست  به  تاویک  مه لوورینه  گوی  رادیره  بزانه  به  گژکی  داهاتووی   بمناسه  و  به  

هه موو  چومان  و  خه لیج  و  روخم  بناسینه

 له مپه ره که ی  ده ریای دووکان  که  پیش  به  تو  چه ن رووباری  له  تو  به  لرفه تر  ده گری ده سکردم

 ئه و  که شتیه  مه زنانه ی  هه زار  شه پولی   سه رکیشی  تو  ده شیلی،  ده سکردم

 ئه و  ئاگره ی  که   سته مکا ر هه لده قرچینی  ده سکردم،

 من  کارگه رم  من ره نجبه رم  من  ئینسانی  تیکوشه ری  جه نگاوه رم

پاش وه ی  سه ری  سه رکوتگه رم  پان کردووه، ئه مجار  دیمه  سه رینی  تو  له خوبایی

شه رت  بی  وه ها  بتبه ستمه وه  به هاورازا  به نشیوا

وینه ی  ئه سپیکی  ده سته مو  به ده شت  و  ده را  خوش  ئازو

وابتبه م  و  بتگیرمه وه،  له  بن  هه موو   داریک  هه موو  بنچکیک دا،

چوک  دابده ی  سوجده  ببه ی  بو  دار  بو  گول  بو  گه نم  بو  ئاوه دانی،

ده ستی  ماندوو  پر  بکه ی  له  هه رزانی

له سه ر  ده رکه ی  خه یالی  زیانه خوری  و  خنکاندن  و  مال   ویرانی.............